Перейти к содержанию
Del-Vey

Pillars of Eternity получила «взрослый» рейтинг

Рекомендуемые сообщения

Pillars of Eternity

Ролевая игра Pillars of Eternity от студии Obsidian Entertainment была проинспектирована организацией ESRB и получила «взрослый» рейтинг.


Проект описывается следующим образом:

«Это ролевая игра, в которой игроки берут на себя роль героев, путешествующих по миру фэнтези с расположением камеры в три четверти. Игрок путешествует по склепам и подземельям, взаимодействует с различными персонажами и выполняет задания. Герои используют мечи, топоры и магические заклинания с целью убивать человекоподобных противников и разнообразных монстров (к примеру, драконов, огров и троллей). Сражения сопровождаются сочными звуками попадания по цели и частыми брызгами крови. Некоторые уровни демонстрируют тюремные камеры, пол которых залит лужами крови. В ходе игры пользователь может заплатить за услуги проституткам, однако сцены полового акта не демонстрируются. Диалоги зачастую ссылаются на материалы сексуального характера. В диалогах мелькает слово «fuck».

ESRB присвоила Pillars of Eternity рейтинг «M» («Mature»), который означает, что приобрести игру вправе лишь лица, достигшие 17 лет.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ролевая игра Pillars of Eternity от студии Obsidian Entertainment была проинспектирована организацией ESRB и получила «взрослый» рейтинг.

И это не может не радовать. Хорошо, что не пошли на поводу у подобных "организаций" и не повырезали всё, что можно.

  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И это не может не радовать. Хорошо, что не пошли на поводу у подобных "организаций" и не повырезали всё, что можно.

Это и есть бонус краудфандинга. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В диалогах мелькает слово «fuck».

 

А вот это приятно удивило) Правда, не знаю, как оно будет звучать в фентезийном сеттинге)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот это приятно удивило) Правда, не знаю, как оно будет звучать в фентезийном сеттинге)

Оно будет прекрасно, а то уже достало: везде кровища, расчленёнка и обнажёнка, а как кто-нибудь вставит "красного словца" все начинают смущаться. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело в аутентичности сеттинга) Наши маты могут к нему не подходить) Впрочем, в английском это слово имеет и сексуальный характер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело в аутентичности сеттинга) Наши маты могут к нему не подходить) Впрочем, в английском это слово имеет и сексуальный характер.

В английском языке эти ругательства используются издавна, так что не вижу проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело в аутентичности сеттинга) Наши маты могут к нему не подходить)

Предполагаю, что Обсидианы об этом переживают... умеренно :).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело в аутентичности сеттинга) Наши маты могут к нему не подходить)

Маты не нужны, а подходящие ругательства можно подобрать к любому сеттингу.

  • Не согласен 1
  • Поддерживаю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маты не нужны, а подходящие ругательства можно подобрать к любому сеттингу.

Честно говоря, не представляю, как можно адекватно перевести большинство выражений со словом "Fuck", не используя маты. Это уже не локализация, а вольный пересказ на тему. Да и рейтинг "Mature", так что дети не увидят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот это приятно удивило) Правда, не знаю, как оно будет звучать в фентезийном сеттинге)

В оригинальной польской озвучке Ведьмака много мата и другой брани и это ни капли не мешает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно говоря, не представляю, как можно адекватно перевести большинство выражений со словом "Fuck", не используя маты. Это уже не локализация, а вольный пересказ на тему. Да и рейтинг "Mature", так что дети не увидят.

Да при чём тут дети не увидят. В русском и английском языке разное отношение к матерным словам. В английском они не так сильно окрашены эмоционально и более допустимы в речи. 

 

Честно говоря, не представляю, как можно адекватно перевести большинство выражений со словом "Fuck", не используя маты.

 

Несколько примеров
  • Не согласен 1
  • Поддерживаю 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fuck - это как раз матерный вариант) Не блины и хрены, а сам понял что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да при чём тут дети не увидят. В русском и английском языке разное отношение к матерным словам. В английском они не так сильно окрашены эмоционально и более допустимы в речи. 

 

Проще простого.

Несколько примеров
"Fucking hell!" = "Чёрт побери!", "Твою мать!"

"Motherfucker" = "ублюдок", "мразь"

Довольно много зависит от контекста и окраса диалога, но в целом, да - русский мат более табуирован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fuck - это как раз матерный вариант) Не блины и хрены, а сам понял что.

А какой тогда не матерный? И как ты переведёшь, к примеру, выражение "fuck that shit"? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×